Community-Based English Learning is needed.
My wife and I parked our car in the Naka-no-hashi Car Park, and visited the grave of my father in Mt. Koya. After the visit, we visited Oku-no-in Temple and strolled along the street in the graveyard, watching the graves of historic figures. We walked out of the graveyard from Ichi-no-hashi, and felt like having a cup of coffee or something to take a rest. First, we found Komi Cafe, but it was full of travelers from abroad. We kept walking, and found a Japanese sweet shop entirely vacant.
What was the difference between two shops? In Komi Cafe, a staff was sitting in front of the cafe, appealing they can serve in English, with signs and menus in English in front of the shop. On the other hand, the sweet shop had no signs or menus in English. As we has yummy Japanese sweets with a cup of aromatic tea, some foreign travelers looked into the shop and just passed by, shaking their heads.
Later, when we were having lunch at a Japanese restaurant after visiting Kongo-bu-ji Temple and Danjo-Garan, there came in five young foreign travelers, who had troubles communicating with the staffs how and what to order. I gave them some help.
The Koya-cho municipal government should provide a kind of English adult education to support the staffs working in the area to learn some useful English phrases so that they can serve visitors from abroad friendly and efficiently, as the area is attracting so many sightseers from abroad, who are contributing the tax revenues.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home